|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MSS EUR HODGSON/77 Lepcha texts on tradition and culture, moral teaching and
vocabulary, verb patterns and paradigms |
|
|
Written texts concerning Lepcha legends,
tradition and culture; the texts included are: Story of Lord Ta-she sung, text of Samti
nyet-ring cho (moral teaching of the Lepchas written in
Nagari script and in the Lepcha language), text of Rum-fat
mung-zuk shang (offerings to evil spirits), note on Lepcha
vocabulary, verb patterns and paradigms, text of Rong-kup-nun
nam-rel rum-fat (book of annual Lepcha offerings), text of
E-ka-dosi sa mun-lom (the prayer related to
Ekadoshi or Avalokiteshwara), text of
Phyuk-bu Pa-ke sa nam-thar (the story or
legend of the wealthy man (phyuk-bu) known as
Pa-ke), text of Rum-mit
king-tsum dar-mit (the goddess of destiny), text of
Ling-se cho-kit (the story of Ling-se cho-kit)
( Lepcha tradition and culture, Lepcha language and vocabulary). |
|
|
|
|
1[vol.77 fol(s)1-39] Story book concerning Lord Tashe (Tasyething), original Lepcha name: Ta-she sung Nepali hand-made paper, fine condition, fair writing, (f. 40
blank). |
|
|
|
|
Lepcha Hindi |
|
|
|
|
Story of Lord Ta-she or Tasyething (a version of the stories
concerning the life of Padmasambhava,
similar to the Tibetan Padma bka'-thang or
Mani-bka'-bum) and considered the central
text in Lepcha literature (written in Lepcha with Hindi
translation). |
|
|
|
|
It describes the legendary and miraculous life of Lord Ta-she
including important events, extraordinary powers, wisdom and blessings,
taming of evil or demonic spirits, views on life and death. Nepali title
description in Nagari and its Roman transliteration reading
"lāpcyāharukā pustaka tasyethiṅko lāpcā boli ra madhyesiā
boli". For other copies with only Lepcha script and language, see
[vol 80/04
fol.65-145] , with Lepcha language, Nagari transcription and Nepali
translation, see [vol 78/03
fol.156-315] and with an incomplete
summary in Nepali, see [vol 78/01
fol.48-53] . |
|
|
|
|
2[vol.77 fol(s)41-64] Lepcha book of Samti netring or
Samti netring chho 1846 Machine-made paper, deteriorated, fair writing, copied around
1846. |
|
|
|
|
Lepcha |
|
|
|
|
Story related to the advent of Tasyething
(Urgyen Pema or Padmasambhava),
Takbothing and conflicts and rivalry between the traditions of
Lepcha Muns or Bonthings and Tibetan Buddhists in
Sikkim. In general, the main theme of the text
seems to be similar to the popular biography of Padmasambhava, i.e.
conflicts between pre-Buddhist Bon shamans and Tantrik Buddhists led by
Padmasambhava. However, the text has been totally localised in terms of
geography, history and society. The book is described to be a section of
the Dungrap of Sikkim and the term Dungrap must have linkage with the Tibetan word
gDung-rabs (a historical or genealogical account). |
|
|
|
|
The text includes legends related to spiritual predictions about the
foundation and the fall of the Tibetan ruling dynasty in Sikkim. |
|
|
|
|
Mention of Thikung Adek, Thikung Api (probably powerful local shaman
rulers of Sikkim who were leading the local pre-Buddhist force) and six
other eminent Bonthings, probably commissioners. Local stories related
to cultural connections and rivalry existing between Lepcha and Tibetan
Buddhist ruling class in Sikkim. Policy of racial discrimination
implemented against Lepcha people by the Tibetan rulers of Sikkim. Also
includes moral teachings and philosophy. |
|
|
|
|
Written in Nagari transcription, including nine sections each ending
with the phrase 'samtinyet or samtinyetring pla huns abrol kakyon
non'; Nepali title reading "llāpchyākā samti netring
chho" (folio 64 verso) broadly, the text belongs to the
Thog-dra group of Lepcha scriptures. In his listing of
1957, René de
Nebesky-Wojkowitz has not included this section probably
because it is copied in Nagari script by a native Nepali (MSS. Eur C147,
L176/57). A recently published book on Lepcha manuscripts describes this
as an "unidentified Nepali text"[Plaisier_2003: 245]. |
|
|
|
|
3[vol.77 fol(s)65-76b] Lepcha book of offerings to evil
spirits and gods (devāpujā and devābujhāune or devāmanchāune), original Lepcha title:
Rum-fat mung zuk shang sa cho Nepali hand-made paper, fine condition, fair
writing. |
|
|
|
|
Lepcha Nepali |
|
|
|
|
Way of pleasing gods and demi-gods by the priest known as Bon or
Bonthing by offering food and animal
or bird sacrifices for traditional healing from different types of
disease, pain and suffering. The prayer, worship and offerings described
seem very similar to the traditions of the Nepali dhāmi-jhānkri; incomplete Nepali translation;
Nepali title description in Nagari and English transliteration; for
cross reference to Lepcha-only text, see [vol 80/05
fol.147-185] . |
|
|
|
|
4[vol.77 fol(s)77-80b] Some Lepcha-Nepali vocabulary,
verb forms and paradigms Nepali hand-made paper, fine condition, fair
writing. |
|
|
|
|
Lepcha Nepali |
|
|
|
|
Paradigms of selected verbs in the Lepcha language compared with
Nepali. |
|
|
|
|
5[vol.77 fol(s)88b-81b] List and description of annual Lepcha religious offerings
(devapujā), original Lepcha title:
Rong-kup nun nam-rel rum-fat Nepali hand-made paper, fine condition, fair writing, (folios
bound in reverse order to that of the text itself). |
|
|
|
|
Lepcha Nepali Bengali |
|
|
|
|
List of different Lepchadevapujas performed in a year with descriptions of
the procedure, Lepcha original and Nepali translation, text is not
complete; one page (f. 88b) consists of a mixture of Bengali and Lepcha
words and sentences. |
|
|
|
|
6[vol.77 fol(s)89-136b] Lepcha book on worship of Ekadoshi (Chenresig = ekādaśamukha), original Lepcha title:
Eka-do-shi sa mun-lom Machine-made paper, deteriorating, fair writing. |
|
|
|
|
Lepcha |
|
|
|
|
Book on Lepcha religion, customs and manners dealing with prayer and
worship of Ekadasi or Ekadoshi (in Tibetan Chenresig, in
Sanskrit Avalokiteshwara or
ekādaśamukha); the text describes the life of a righteous
king named Bir-ba-ho (virabāhu ?) and his queen, and explains the
tradition of the Sikkimese cult of Ekadoshi or Ekadashi. During the
worship of Ekadashi, it is customary that people fast and pray for two
whole days and one whole night. In Sikkim, people
observe this ritual once a year. The text further explains the
importance of chanting or following the Ekadashi prayer and also reveals
the negative impacts on those who abandon it. It also explains the
existence of different religious traditions such as Hinduism and
Buddhism and and puts special emphasis on mutual tolerance between them.
Nepali title description with English transliteration. In a broader
sense, this is another text belonging to the
Thok-dra group of Lepcha scriptures which
deal with death and the after-life. |
|
|
|
|
7[vol.77 fol(s)137-154] Book of the tale of the life of Phyuk-bu Pake (corrupted as 'Jutpeka'
or 'Peke'), original Lepcha title:
Phyuk-bu Pa-ke sa nam-thar Nepali hand-made paper, deteriorated and conserved, rough
writing, couple of folios blank. |
|
|
|
|
Lepcha |
|
|
|
|
Traditional beliefs, religion, customs and manners including concepts
of virtue and vice, based on tales of the life of a
phyuk-bu (wealthy man) named Pake; belongs to the de-luk (hell or death) category of Lepcha
scriptures. The text describes the God of Death and the punishments he
inflects on humans for different kinds of sins and can be classified
more broadly as part of the Thog-dra (texts
recited at the time of death or at a funeral); for a Nepali translation,
see [vol 79/04
fol.95-151] . |
|
|
|
|
8[vol.77 fol(s)155-161] Book of the Goddess of Destiny, original Lepcha title: Rum-mit king-tsum
dar-mit Nepali hand-made paper, deteriorated and conserved, rough
writing. |
|
|
|
|
Lepcha |
|
|
|
|
Lepcha book on religion, customs and manners, stories or traditional
beliefs based on the Book of the Goddess of Destiny.
Contains moral instructions particularly to women (including traditional
female religious duties as well as immoral acts or sins committed by
women and the punishments they attract). For a cross reference to an
additional copy with a Nepali translation, see [vol 78/01
fol.54verso-78] . |
|
|
|
|
9[vol.77 fol(s)162-272] Story Book of Lingse, original Lepcha title: Ling-se
cho-kit (in Tibetan gLing-bza' Chos-skyid)
(2 copies) Machine-made paper, fine condition, fair writing, (folios are
folded as in Newari thyāshaphū with text on
inside or outside of each fold), blank between folios 269 and
272. |
|
|
|
|
Lepcha |
|
|
|
|
Lepcha book on ethics and moral teaching, religion and customs
compiled in the form of a story of a woman named Lingse, a king and his
queen. The story describes how Lingse desperately wanted to become a nun
but was forced to lead a lay life with her husband. Lingse fell ill and
ultimately died on account of the frustration of not having been able to
devote herself to religion. Having judged the worth of her previous
life, God sent her back to human life again so that she would have an
opportunity to devote herself to religion as she wished. This seems to
be the Lepcha version of the Tibetan religious text known as
gLing-bza' chos-skyid. Nepali title
description with English transliteration; this text is also broadly
accepted as part of the Thok-dra group of
traditional prayer books related to funeral rites and life after
death. |
|
|
|
|
ff. 162-236: Copy 1 of Ling-se chokit story. |
|
|
|
|
ff. 237-272: Copy 2 of Ling-se chokit story. |