|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MSS EUR HODGSON/29 Buddhism and historical account 1820s
|
|
|
Materials mostly dealing with Buddhism, including list of deities,
texts, selected terms, objects, receipts for payment for copying Buddhist
manuscripts, some historical accounts, copies of palm-leaf documents
related to land transactions. |
|
|
|
|
1
[vol.29 fol(s)1-2] Daśapāramitāstotraṃ (praise of
Daśapāramitā) Nepali hand-made paper. |
|
|
|
|
Sanskrit
|
|
|
|
|
Complete nine verses of
Daśapāramitāstotra (praise of Ten
Perfections). |
|
|
|
|
2
[vol.29 fol(s)3-4] Names of Mānuṣi-Buddha from
Lalitavistara Nepali hand-made paper. |
|
|
|
|
Sanskrit
|
|
|
|
|
Thirty-one names of the human Buddha, who in the Mahayana Buddhist
tradition is contrasted with the celestial ones. |
|
|
|
|
3
[vol.29 fol(s)5-6] Description of the Buddhas of ten directions (daśa-diśā) |
|
|
|
|
Sanskrit
|
|
|
|
|
Description and names of the Buddhas representing each direction,
excerpt from a text known as tadīyasmitāvabhāsa(?). |
|
|
|
|
4
[vol.29 fol(s)7-15] Buddha's names from
Lalitavistara 1828 Machine-made and Nepali hand-made paper. |
|
|
|
|
Sanskrit
|
|
|
|
|
Different names of the Buddha, excerpts from
Lalitavistara; includes English and Farsi transcriptions of
the names. |
|
|
|
|
5
[vol.29 fol(s)16] List of Buddhist religious objects shipped to
Calcutta in 1828 1828 Machine-made paper, Hodgson's writing. |
|
|
|
|
English
Sanskrit
|
|
|
|
|
A list of sculptures and other objects. |
|
|
|
|
6
[vol.29 fol(s)17] Historical account of Simraungadh and
its ruling dynasty Nepali hand-made paper. |
|
|
|
|
Nepali
Sanskrit
|
|
|
|
|
History of the Kingdom (corresponding roughly with the
Mithila region) and its walled capital in the Tarai
in present-day Rautahat district, genealogy of the
Karnata rulers up to Harisimhadeva. |
|
|
|
|
7
[vol.29 fol(s)18] Explanation of Kagyur
(bKa'-'gyur) Machine-made paper. |
|
|
|
|
Sanskrit
|
|
|
|
|
Explanation of the term Kagyur (bKa'-'gyur), Tibetan
name for records of the Buddha's own sayings Buddhavacana or the Tibetan compilation of
translations of early Buddhist scriptures; includes Farsi
transliteration. For Hodgson's English note on Kagyur and Tangyur
(Bstan-'gyur), see [vol 18/14
fol.271-74] and other
manuscripts relating to Kagyur, see [vol 12/10
fol.136-37]
[vol 94/06
fol.33-39]
[vol 97/01
fol.1-68] . |
|
|
|
|
8
[vol.29 fol(s)19-21] Selected Buddhist philosophical terms and prayers Nepali hand-made paper. |
|
|
|
|
Sanskrit
Sanskrit
|
|
|
|
|
Buddhist philosophical terms and prayers from different sources
including the Buddhacarita. The philosophical terms svābhāvika, aiśvarika,
kārmika, yātnika
are included and explained. These terms were interpreted by Hodgson and
his main informant for Buddhist studies, Amritananda, as denoting
distinct schools of Buddhist thought, but their analysis seems to have
been misconceived [Hodgson_1874:55-56, ][Gellner_1989:7-19]. For other manuscripts
containing similar subject matter, see [vol 28/06
fol.21]
[vol 28/08
fol.28-34]
[vol 29/11
fol.54-101]
[vol 98/12
fol.71-207]
[vol 96/10
fol.60-73] . Farsi transliteration of the terms and translation of the
prayer. |
|
|
|
|
9
[vol.29 fol(s)22-44] Prayers to Ādi-Buddha, Mānuṣī-Buddha, prajñā,
saṃgha, tri-ratna,
āmnāyas Nepali hand-made paper. |
|
|
|
|
Sanskrit
|
|
|
|
|
Prayers in verse collected from different Buddhist literary sources
such as Kāraṇyavyuha,
Aṣṭasahsrikāprajñāpāramitā,
Bhadrakalyāvadāna,
Pūjākāṇḍa,
Guṇakāraṇyavyūha,
Sādhanamālā. The Sanskrit term
āmnāya basically means 'doctrine' or 'teaching', but in
Hodgson's manuscripts it is a general word for a Buddhist divinity. The
tri-āmnāya described in this manuscript is
popularly known as the Buddhist Tri-Ratna, a collective name for the
three Buddhist jewels (Buddha, Dharma and Sangha), also seen in
composite form as a single deity. Manushi-Buddha is the human Buddha of
Mahayana Buddhism. Adi-Buddha is also known as Vajradhara
(phyags-nang rdo-rje in Tibetan Buddhism) and
the prajñā means knowledge but the word sometimes also
signifies the female consorts of the Adi-Buddha and other deities of
Mahayana Buddhism. For another copy of the same manuscript, see [vol 29/12
fol.102-129] and for other items on related subject matter, see [vol 28/09
fol.36-37]
[vol 28/22
fol.73-109]
[vol 26/24
fol.132-135]
[vol 26/25
fol.136] . |
|
|
|
|
10
[vol.29 fol(s)45-53] Mahāyānaśūtra and major rites and rituals of
Vajrayana Buddhism Nepali hand-made and machine-made paper. |
|
|
|
|
Sanskrit
|
|
|
|
|
Mahāyānaśūtra, daily, monthly and yearly rituals of
Vajrayana Buddhism prescribed by the śāstras, 13 rites
(trayodaśa saṃskāra). |
|
|
|
|
11
[vol.29 fol(s)54-101] Account of the Caturvidhasaṃsāra
(four world-views) of Mahāyāna Buddhists Nepali hand-made paper. |
|
|
|
|
Sanskrit
|
|
|
|
|
Full account of the four saṃsras, svābhāvika, aiśvarika,
kārmika and yātnika with some repetition. These four
world views or philosophical terms have also been described by Hodgson
and his main source person for Buddhist studies, Amritananda, as schools of
Buddhist thought, but their analysis seems to have been misconceived [Hodgson_1874:55-56, ][Gellner_1989:7-19]. For other manuscripts containing same subject
matter, see [vol 28/06
fol.21]
[vol 28/08
fol.28-34]
[vol 29/08
fol.19-21]
[vol 29/11
fol.54-101]
[vol 98/12
fol.71-207]
[vol 96/10
fol.60-73] . Includes Nepali, English and Farsi title descriptions. |
|
|
|
|
12
[vol.29 fol(s)102-129] Prayers to Ādi-Buddha,
Mānuṣī-Buddha, prajñā, mahā-prajñā,
saṃgha, tri-ratna,
āmnāyas Nepali hand-made paper. |
|
|
|
|
Sanskrit
|
|
|
|
|
Identical to Item 9, ff. 22-44 above. |
|
|
|
|
13
[vol.29 fol(s)130] Colophon of a commentary on
Suvantaratnākara of Subhutichandra
from the time of Yaksha
Malla Machine-made paper. |
|
|
|
|
Sanskrit
|
|
|
|
|
Colophon of a commentary on a Buddhist scripture known as
Suvantaratnākara of Subhuticandra written by
Pandit Abhayaraj during the
reign of King Yaksha Malla of Nepalmandala (c.
1428-1482). |
|
|
|
|
14
[vol.29 fol(s)131-154] Copies of palm-leaf documents related to land, house and
other property transactions from 16th-18th centuries 1820s Nepali hand-made paper. |
|
|
|
|
Sanskrit
Newari
|
|
|
|
|
Copies of 24 land documents originally written on palm-leaf (tāḍapatra) from Kathmandu, mostly dating from
between the sixteenth and eighteenth centuries, but some from earlier and
later dates. Some documents are related to the division, sale and grant
of land or houses (whole building, section or storey). Even the ritual
patrons (yajamāna) regularly using the
services of particular priestly families have been included under the
property division of such priestly families. Some documents are also
related to the donation of grains and objects to different Buddhist
monasteries and temples. Includes Nepali title description and a content
list with rough sketches of the seals used in the documents. Most of the
seals read "śrī 3 bhavāni" along with a trident and two
moon figures in the middle and on top respectively. For translation of
selected palm-leaf and other documents, see [vol 07/07
fol.60-62] . |
|
|
|
|
15
[vol.29 fol(s)155-156] Selected list of Buddhist deities and literature Machine-made paper. |
|
|
|
|
Sanskrit
|
|
|
|
|
Two separate lists of deities and texts. |
|
|
|
|
16
[vol.29 fol(s)157-158] Story related to the Buddhist origin of some of the Hindu
deities, excerpt from Karaṇḍavyūha Nepali hand-made paper. |
|
|
|
|
Sanskrit
|
|
|
|
|
Story relating to the Buddhist origin of Brahma,
Vishnu, Maheshwara, Saraswati,
Chandrama, Aditya.
Karaṇḍavyūha, one of the major Mahayana
scriptures, asserts that Shiva and other Hindu
deities are forms of Avalokiteshwara [Gellner_1992:95]. The text is also a major
source for another Buddhist text,
Guṇakaraṇḍavyūha, written in the 15th
century in the Kathmandu Valley[Tuladhar-Douglas_2006:??]. For other manuscripts
relating to Guṇakaraṇḍavyūha, see [vol 26/24
fol.132-35]
[vol 28/09
fol.36-37]
[vol 96/17
fol.] . Includes English title
description. |
|
|
|
|
17
[vol.29 fol(s)159-160b] Selected Buddhist terms, popular story texts and a leaf of
the text of Pañcābhijñahīnā Nepali hand-made paper, one leaf separated. |
|
|
|
|
|
|
|
Sanskrit
|
|
|
|
|
Definition and meaning of the terms bodhi,
bodhisattva and bauddha, selected list of popular story texts
relating to traditional ethics and morality, and a leaf (2 folios) of
the text of Pañcābhijñahīnā. |
|
|
|
|
18
[vol.29 fol(s)160c] A receipt from Pandit
Amritananda to Hodgson 1827 Nepali hand-made paper. |
|
|
|
|
Sanskrit
|
|
|
|
|
Receipt from Amritananda for the payment of the cost of copying
Buddhist and Hindu scriptures for Hodgson. |
|
|
|
|
19
[vol.29 fol(s)161] Selected list of Buddhist texts Machine-made paper. |
|
|
|
|
Sanskrit
|
|
|
|
|
Selected list of Buddhist scriptures containing 8 titles probably
available in Nepal to Hodgson. |
|
|
|
|
20
[vol.29 fol(s)162-163] Copies of two historical inscriptions from
Kirtipur 781 and 893 Haritāl pasted Nepali hand-made paper. |
|
|
|
|
|
|
|
Sanskrit
Newari
|
|
|
|
|
Copies of two historical inscriptions describing donations for
Buddhist monuments and ceremonial activities in
Kirtipur dated NE 781 (1661 CE) and NE 893 (1772
CE). Both inscriptions have been published recently and claimed as new
discoveries [Shokoohy and Shokoohy_1994:213,
218, ][Shrestha_2000 (2057 VE):103,
115]. However, copies of these inscriptions had already been
collected by Hodgson in the late 1820s. |
|
|
|
|
21
[vol.29 fol(s)163a-163b] Names of different mythological rulers and different Tathāgatas Nepali hand-made paper. |
|
|
|
|
|
|
|
Sanskrit
|
|
|
|
|
A name list of mythological rulers and different forms of the Buddha
(Tathāgata) known as dṛḍhaśūraṇasenapraharaṇa. |
|
|
|
|
22
[vol.29 fol(s)164-172] Selected list of technical Buddhist terms Nepali hand-made paper. |
|
|
|
|
|
|
|
Sanskrit
|
|
|
|
|
Mostly philosophical terms such as śūnyatā
(emptiness), daśavaśitā (10 subjections or
controls), daśabhūmi (10 sacred places ?),
daśavala (10 strengths), tridhātu (three elements), caturmahārājakayikā (bodies of the rulers of four
directions), triguṇa (three qualities), pañcajñāna (five knowledges), pañcacakṣu (5 eyes or wisdoms), daśapāramitā (10 scriptures also considered as
female Buddhist deities), daśajñāna (10 forms
of knowledge), daśākāra (10 forms), pañcakāya (5 bodies), daśa-artha (10 objects or desires); includes Farsi
transcription of all terms and English, Nepali and Farsi title
descriptions. |